Forum Machete,Modelism,Hobby: Ce e Walkarounds si ce vrea el? - Forum Machete,Modelism,Hobby

Salt la continut

  • 3 Pagini +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Nu puteti crea un topic nou
  • Nu puteti replica pe acest topic

Ce e Walkarounds si ce vrea el?

#1 Useril este offline   OlafTheViking 

  • Olaf cel degraba de sange varsatoriu
  • Grup: Banned
  • Postari: 2460
  • Inregistrat: 02-December 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:figurine, diorame

Postat 27 January 2005 - 10:38 AM

Ce ar trebui pus in sectiunea Walkarounds (nu de alta dar sa stiu cum votez)? Merg pozele de la Caru cu bere?

#2 Useril este offline   cartula 

  • Administrator forum
  • Grup: Administrare
  • Postari: 4017
  • Inregistrat: 15-April 04
  • Location:Bucuresti

Postat 27 January 2005 - 10:48 AM

Nu, nu merg... Alea le punem pe site.

#3 Useril este offline   eugen 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 1530
  • Inregistrat: 02-November 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:Aviatie post WWII

Postat 27 January 2005 - 10:53 AM

Ei! Chiar de la Caru cu bere... nu! Dar, dupa cum cred c-ai vazut, exista poze de la o alta "actiune" deosebita!
In esenta la aceasta sectiune ar trebui sa existe "albume" in genul... celor deja existente. Imagini relevante, necesare, utile etc. etc. despre X. Evident imagini ORIGINALE, pe care TU le-ai facut, si NU adunate de pe Net!
Cred ca ce a postat Cartula sunt imagini destul de sugestive si explica obiectul si obiectivul sectiunii Walkarounds.
Vezi http://cartula.net/modules/xoopsgallery/vi...bumName=LancerC Alte explicatii cred ca sunt de prisos!

#4 Useril este offline   Z-mare 

  • Membru senior
  • Grup: Moderator
  • Postari: 12681
  • Inregistrat: 07-December 04
  • Location:Sebes -Alba

Postat 27 January 2005 - 11:11 AM

Saracii Alecsandri si Calinescu, se zvircolesc in mormint! Pai daca scriam ca tot romanul : "o privire de jur imprejur" sau " detalii constructive" (mai tehnic acest termen) nu s-ar mai fi pus aceasta intrebare :hammer:
Deci: fotografii facute in detaliu si mai deaproape, (de jur imprejur :-D ) unui obiect original de studiat, in cazul nostru avion sau tanc, pentru a pune in evidenta unele detalii constructive.
Oce haraso?
Alexandru

#5 Useril este offline   eugen 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 1530
  • Inregistrat: 02-November 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:Aviatie post WWII

Postat 27 January 2005 - 11:24 AM

:-D Apai... nu stiu ce era asa de greu de priceput (fara suparare)! Daca se studia inainte continutul sectiunii cred ca totul era limpede! Inclusiv aspectul ORIGINALITATII imaginilor. ORIGINALITATE d.p.d.v. al legii
©-ului

#6 Useril este offline   Z-mare 

  • Membru senior
  • Grup: Moderator
  • Postari: 12681
  • Inregistrat: 07-December 04
  • Location:Sebes -Alba

Postat 27 January 2005 - 11:29 AM

Nu ma refeream neaparat la "©-ul" dreptului de autot: poti merge intr-un muzeu, platesti taxa de rigoare si faci poze, care sint ale tale!
Alexandru

#7 Useril este offline   eugen 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 1530
  • Inregistrat: 02-November 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:Aviatie post WWII

Postat 27 January 2005 - 11:43 AM

Exact, Alexandru! Adicatelea sa nu incalci legea ©-ului luand munca altuia si zicand ca-i a ta! Daca banuiam cel putin o clipa ca e atat de greu de priceput si dupa atatea discutii luuuungi pe tema "NU E VOIE SA COPIEZI/FURI, renuntam la idee! Oricum pe viitor voi evita sa mai am "idei".

#8 Useril este offline   OlafTheViking 

  • Olaf cel degraba de sange varsatoriu
  • Grup: Banned
  • Postari: 2460
  • Inregistrat: 02-December 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:figurine, diorame

Postat 27 January 2005 - 11:59 AM

Pai tocmai ca am vazut si poze de avioane si poze de la actiune si de aia am intrebat daca merg poze si de la alta actiune :-D (ce-mi place zambaretul asta).

Gata, acum stiu cum sa votez. Dar ar fi o idee buna sa denumim in romaneste walkaround daca nu e prea complicat. Asta pe viitor, intra la genul "ar fi bine", cand s-or rezolva alte probleme mai presante.

#9 Useril este offline   cartula 

  • Administrator forum
  • Grup: Administrare
  • Postari: 4017
  • Inregistrat: 15-April 04
  • Location:Bucuresti

Postat 27 January 2005 - 11:59 AM

Z-Mare, nu mai cauta nod in papura :)
Sau daca esti amator de chestii d-astea, spune cum se zice in romana la:
wash
drybrushing
si mai gasim, daca ne place cum raspunzi la astea...
:-D ;-) :-D

Acum serios vorbind, faza cu 'romanizarea' termenilor nu mi se pare OK, si uneori ies niste 'traduceri' de te doare capul. Au mai tot fost 'idei' d-astea, inca de prin 1800... Istoria a demonstrat ca nu prea tine.

#10 Useril este offline   OlafTheViking 

  • Olaf cel degraba de sange varsatoriu
  • Grup: Banned
  • Postari: 2460
  • Inregistrat: 02-December 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:figurine, diorame

Postat 27 January 2005 - 12:10 PM

washing=spalare sinonimie 100%, intelegere 100%
drybrushing= vopsire uscata sinonimie 100%, intelegere 90%
weathering= invechire sinonimie 100%, intelegere 100%
walkarounds= modele 1:1 sinonimie 0%, intelegere 100%

Daca mai aveti voi, mai am si eu. Oi fi io viking da' si patriot si pui de dac.

#11 Useril este offline   Blue-Max 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 2473
  • Inregistrat: 06-December 04
  • Location:Lugoj

Postat 27 January 2005 - 12:16 PM

cartula, la Jan 27 2005, 11:59 AM, a spus:

Z-Mare, nu mai cauta nod in papura :)
Sau daca esti amator de chestii d-astea, spune cum se zice in romana la:

wash
drybrushing

Acum serios vorbind, faza cu 'romanizarea' termenilor nu mi se pare OK, si uneori ies niste 'traduceri' de te doare capul. Au mai tot fost 'idei' d-astea, inca de prin 1800... Istoria a demonstrat ca nu prea tine.

E delicata chestia cu imprumutatul de cuvinte noi sau cu tradusul lor.
Uneori daca cautam putin, avem si noi in vocabular cuvinte potrivite.
In cazul de fata sunt cam de partea lui Z-mare !
wash = spalare
drybrushing = pensulare uscata
Mie imi suna foarte bine !!
Da, pe la 1800 in loc de cravata, s-a propus "gatlegau" :hammer:
Tare, nu ?!
Ungurii, francezii sunt foarte "pro" traducere. Ungurii traduc pana si numele proprii. Imi scapa acum un exemplu, dar ma interesez si vi-l dau.
O sa va tavaliti pe jos de ras ....

#12 Useril este offline   cartula 

  • Administrator forum
  • Grup: Administrare
  • Postari: 4017
  • Inregistrat: 15-April 04
  • Location:Bucuresti

Postat 27 January 2005 - 12:19 PM

Ok, atunci cand mai fac un wash, o sa folosesc masina de spalat :D
Sau o sa imi tin pensulele vreo 2 zile sa se usuce vopseaua pe ele inainte sa le folosesc. La traduceri mot-a-mot pierzi sensul. Si in fond e o problema de preferinte, daca folosesti un termen tradus (uneori prost) sau termenul original.

Serios, Olaf, tu folosesti internet-ul sau 'increngatura lumeasca de chestii cu butoane si cutii de imagini' ? :-D ;-) :-D Ca nu pot sa folosesc nici termenul de 'retea', nici cel de 'calculator', nici 'tastatura', nici 'monitor', nici 'global', nici ... Ca deh, nu-s de ale noastre. Dar ma opresc aici. Si zic ca traducerea ori o faci consecvent, ori o lasi balta. Unii termeni se folosesc ca atare, desi nu sunt romanesti. Si deja o dau in balarii, si poti sa te superi pe mine, dar daca esti fiu de dac, o cam dai pe pustii... Tinand cont cam cat din limba romana de acum are origini dacice, cat la suta latine, turcesti, slave, etc...

#13 Useril este offline   cartula 

  • Administrator forum
  • Grup: Administrare
  • Postari: 4017
  • Inregistrat: 15-April 04
  • Location:Bucuresti

Postat 27 January 2005 - 12:24 PM

Max, si eu as fi de partea lui Z-Mare daca ar fi consecvent :) Dar nici macar Z-Mare nu e consecvent, si ca urmare se foloseste de cuvinte precum wash sau drybrushing.... Si mi se pare normal, doar nu noi am inventat modelismul, nu la noi e raspandit, ci la 'ei'... Si ca in orice domeniu, folosesti de obicei termenii consacrati, nu reinventezi roata.

Dar asta-i doar parerea mea... Nu ma apuc acum sa critic folosirea termenului 'spalare', in loc de ''wash'... Fiecare spune cum vrea.

#14 Useril este offline   Blue-Max 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 2473
  • Inregistrat: 06-December 04
  • Location:Lugoj

Postat 27 January 2005 - 12:31 PM

cartula, la Jan 27 2005, 12:19 PM, a spus:

Ok, atunci cand mai fac un wash, o sa folosesc masina de spalat :D
Sau o sa imi tin pensulele vreo 2 zile sa se usuce vopseaua pe ele inainte sa le folosesc. La traduceri mot-a-mot pierzi sensul. Si in fond e o problema de preferinte, daca folosesti un termen tradus (uneori prost) sau termenul original.

La termenii de "wash" si drybrushing" mi se pare ca te inseli cartula ! Traducerea in romana e perfect naturala si fara vreo fortare. Structura limbii engleze usureaza formarea de cuvinte compuse. Idem in germana unde exista niste carnati de cuvinte si unde cuvantul compus e o lege. In romana nu suna bine cuvintele compuse.
Recunosc ca la "walkarounds" nu gasesc o traducere nici macar multumitoare in romana !!
Cat despre terminologia informatica e clar ca e absurd sa zici "soarece" sau "soricel" in loc de mouse. Si putem continua cu multe alte exemple.

#15 Useril este offline   Blue-Max 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 2473
  • Inregistrat: 06-December 04
  • Location:Lugoj

Postat 27 January 2005 - 12:35 PM

Am consultat un coleg de servici care stie maghiara.
Ia fiti atenti un pic:

Verne Gyula = Jules Verne
Miklos Oremezo = Mike Oldfield


:hammer:

Ehh ?!

#16 Useril este offline   eugen 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 1530
  • Inregistrat: 02-November 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:Aviatie post WWII

Postat 27 January 2005 - 01:05 PM

;-) Michele le Brave (parca asa se scrie!) = Ala Calare Si Cu Toporu'n Mana (nu... Olaf :-D )

#17 Useril este offline   Bill 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 1879
  • Inregistrat: 06-December 04

Postat 27 January 2005 - 01:07 PM

Saluti,
Eu nu vad nimic rau in a folosi wash sau drybrushing si mai sunt si altele din modelism. Il folosesc ca o spalare specifica modelismului. Nu mi se pare o exagerare a utilizarii limbii engleze. Asta e parerea mea. Fiecare face cum doreste... :-D
Happy modelling..... aaaa....scuze..... Modelare fericita? 8-) sau Sa modeliti fericiti?
Totusi revin la Spor,
Bill ;-) :-D :-D

#18 Useril este offline   cartula 

  • Administrator forum
  • Grup: Administrare
  • Postari: 4017
  • Inregistrat: 15-April 04
  • Location:Bucuresti

Postat 27 January 2005 - 01:10 PM

Eugen, e Michel le Brave. Daca zici Michelle, se intelege altceva :-D

#19 Useril este offline   eugen 

  • Membru senior
  • Grup: Members
  • Postari: 1530
  • Inregistrat: 02-November 04
  • Location:Bucuresti
  • Interests:Aviatie post WWII

Postat 27 January 2005 - 01:13 PM

E!!! Un e... acolo... in plus... :-D ;-) :-D

#20 Useril este offline   Z-mare 

  • Membru senior
  • Grup: Moderator
  • Postari: 12681
  • Inregistrat: 07-December 04
  • Location:Sebes -Alba

Postat 27 January 2005 - 04:30 PM

Daca intrebati un pictor ce e aia drybrushing s-ar putea sa nu stie, dar daca il intrebi de "tufuire" stie. Calinescu numea "barbarism" un cuvint imprumitat din alta limba, dar pentru care exista termen consacrat romanesc. Din pacate fiecare epoca istorica a excelat prin "achizitia" de barbarisme: (de epoca fanarioata sau obladuirea turca nu mai vorbesc) intre cele doua razboaie snobii vorbeau folosind cuvinte frantuzesti sau frantuzite, apoi a urmat "glorioasa" epoca rusa cind intilneai la tot pasul "spasiba" si "haraso". Acum rominu' se duce la job unde face un parti cu un advartaisar ca sa capete un discaunt, apoi sa duce la soping la un general store ori sopingsentar de unde cauta ceva ca sa-si schimbe lucul, nu inaite de a trece pe la un hear-stilist. Mai ntrece si pe la un bodibilding ca sa faca ceva muschi. S-ar gindi sa intre si la un sourum, da nare bani si de o masina cul, dar o sa incerce ceva la secandhand.
Nemtii dubleza filmele (o ideeprosta de altfel), italineii cinta numai in ...italiana, englezii nu admit nici un cuvint strain in limba lor, si nu-i mai catalogheaza nimeni ca inapoiati sau nationalisti!
Sint intradevar termeni care nu au echivalent in limba romina sau traducerea ar fi hilara, dar asta nu inseamna ca trebuie sa luam totul de bun fara noima, numai ca da bine!
Ehglezu' face drybrusing, romanu' tufuieste: acelsi lucru "imbracat" in sunete diferite.
Cred ca deja sint off-topic (na, ca am zis-o!), asa ca ziua buna si scuzati de val :-D
Alexandru

Arata acest topic


  • 3 Pagini +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Nu puteti crea un topic nou
  • Nu puteti replica pe acest topic

1 useri citesc topicul
0 membri, 1 vizitatori, 0 utilizatori anonimi